靠近彼岸

『寒くなかった、帰りましょか?』(变冷了,回去吧?)我见冷风将衣衫单薄的恵美吹得微微颤抖,轻声问她。她转过头来对我嫣然一笑,发丝仍然凌乱的随风飘扬,我伸手轻轻将她嘴角上的头发拨开,她稍微躲了一躲,然后自己动手将头发都拨到背后。

恵美笑着对我说『神奈川県でもっと寒い』(神奈川县比这里更冷)她尽量措辞浅白,我知道她怕我听不懂。

正巧,一阵冷风适时迎面而来,恵美随之打了一个喷嚏。我原想骂她逞强,却苦于言语不通,只好跨步到她的面前为她挡着冷风,然后又问了一句『もう、帰る?』(该回去了吧?)

她默不作声,只是轻轻将头靠在我的背上。究竟是那一阵冷风,还是她?让我全身微微颤抖,让我宁愿就这么样僵立在冷风中。

她的脸仍然半埋在我的背上,絮絮说着我无法听懂的日语。背上传来琐碎的噘动,我压抑着想阻止的念头,忍受着这些微骚痒,不愿开口。就任由她这么样的,或轻或重的继续着。我明白,她只是矛盾的想对我说一些想说,却又不敢让我知道的话。

她时不时小声问我『いいですか?』(好吗?)然后手心稍微用力在我肩膀上轻轻一压。我虽然完全不知道她到底问了些什么,从背上传来的那一阵突然的紧张,我却明白,也自然的,轻声的答应她一句『いい』

在冷风中,我们究竟陪伴了彼此多少时间?我只知道是很久……一直到天空终于飘起了细雨,情侣们也三三两两的逐渐离去之后,我才又再次问她『もう、帰る?』

她仍然没有回答,只是在我背上微微的点头。

恵美的脚步小,我拖着她快一步慢一步的往回走。雨,渐渐大了,渐渐将我们打湿,渐渐浸透我们,渐渐的我们也不再急于离去。

我偶尔回头看她,很想告诉她。『恵美,雨中的妳,有一种娇弱的性感。』日语该怎么说?我完全没有概念,这一句话,於是也未曾出口。

这一晚,雨水淋湿了我们,同时也灌溉了心中那一棵刚刚萌芽的小树苗。


连接至恵美
♥♥♥With Love♥♥♥

3 comments:

  1. 总觉得是因为语言不同的关系所以让你感觉好无奈!很多想表达的东西你无法向她表达~

    ReplyDelete
  2. 何か彼女に話したいか。
    自分に信じてくださいね。
    日本語で話しないから、英語で話しましょう。

    小女子的日文不好,表达不了我真正想表达的意思……
    我想说的是,我相信感情是不分国界的,就看两个人怎么想而已……

    ReplyDelete
  3. ivy:
    也许是这样,所以也不会吵架XD

    サクラ:
    理想的说法当然是这样吧。
    可是来到现实,有太多的因素阻碍着。

    语言不是障碍,我同意。
    国籍不是障碍,我也同意。
    但是,国界,它是。

    ReplyDelete

♠欧洛格广场已经迁移,点击这里进入新站点♠

Creative Commons License
oraclesquare is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 2.5 Malaysia License. all rights reserved to the author.
欧洛格广场采用知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 马来西亚许可协议进行许可。一切内容属于作者所有。